Latvieši pasaulei piesaka jaunu tulkošanas līmeni
sadarbībā ar tehnoloģiju portālu Zparks.lv
Autors: Jānis Lūsis
Tildes centīgais darbs ir vainagojies unikālā un globāli inovatīvā statistiskās mašīntulkošanas tehnoloģijā.
Nu jau būs kāds laiciņš, kad liela daļa ir atklājuši, ka visas valodas nebūt vairs nav jāzina. Pietiek ar to, ka daļu no vajadzīgā varam iztulkot Googlē. Tomēr noteikti būsiet arī pamanījuši, ka Googles tulkojumi no vai uz, piemēram, latviešu valodu, visbiežāk ir, teiksim tā, – slābani. Tā sakot – kontekstu saprast var, bet līdz ideālam vēl tālu. Nākotnes parka komandas devums šoreiz veltīts tieši datorizētajai tulkošanai Latvijas kontekstā. Tildes vārds, iespējams, lielākajai daļai asociējas ar gramatiķa funkciju, kas mūsu teksta dokumentos labo kļūdas. Taču Tilde jau sen un ļoti aktīvi darbojas arī tulkošanas nozarē, un nupat tās centīgais darbs ir vainagojies unikālā un globāli inovatīvā statistiskās mašīntulkošanas tehnoloģijā, kas palīdz automatizēt tulkošanas procesu. Izstrādātā sistēma Lets MT nesen saņēma arī prestižo “Platīna pele 2012” apbalvojumu.