|
|
Laika ziņas Jelgavā |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
- Jelgavas ziņas
- Novadu ziņas - Politika - Komentāri - Ekonomikas ziņas - Kriminālās ziņas - Uzņēmēji runā - Dzīvesstils - Aculiecinieks - Sēru ziņas - Jurista vārds - Portāls ziņo - Basketbols - Hokejs - Volejbols - Futbols - Regbijs - Motorsports - Teniss - Karatē - Vieglatlētika - BMX - Citi sporta veidi - Izklaides ziņas - Kultūras ziņas JAUNĀKIE |
Kā tulkošanas pakalpojumi palīdz attīstīt biznesuRaksts publicēts: 2021.10.27. 09:11:08Raksta autors: Jelgavniekiem.lv Nosūtīt Ziņa redaktoram Sagatavot izdrukai Galerija (2) Nav noslēpums, ka mūsdienās aizvien vairāk uzņēmumiem veiksmīgi izdodas iekarot ārzemju tirgus. Tomēr noslēpumā tiek glabāta recepte - kā to izdarīt? Viena no veiksmes sastāvdaļām ir gudra tulkošanas pakalpojumu izmantošana uzņēmuma attīstīšanai ārvalstīs! Teksta tulkošana klientu vajadzībāmJa esiet radījis produktu un ar to vēlaties iekarot ārvalstu tirgus, ir svarīgi, lai informācija par produktu vietējai auditorijai būtu pieejama viņiem saprotamā valodā. Proti, produkta tehniskajam aprakstam un lietošanas instrukcijai ir jābūt pieejamai tādā valodā, kādu pārvalda Jūsu klienti. Tulkošanas pakalpojumi reizēm tiek izmantoti arī saziņai ar klientiem e-pastā. Komunikācija klientam ērtā valodā ir kā labas gribas žests no uzņēmuma, kas neapšaubāmi ceļ uzņēmuma līmeni klienta acīs. Tas parāda, ka uzņēmums ir gatavs sniegt klientu atbalstu, kas pielāgots tieši viņu vajadzībām! Saziņai ar partneriemUzsākot uzņēmuma darbību kādā no eksporta tirgiem, uzņēmumiem bieži vien jāsadarbojas ar vietējiem sadarbības partneriem, piemēram, loģistikas nodrošinātājiem, vairumtirgotājiem, telpu īpašniekiem un citiem. Lai uzsāktu sadarbību un kopumā tā būtu veiksmīgāka un raitāka, vieglāk, ja komunikācijā visi ir uz “viena viļņa” jeb runā vienā valodā. Protams, katram uzņēmējam nav jāmācās ikkatras valsts valoda, kurā viņa uzņēmums darbojas, tādēļ šādos brīžos talkā nāk tulkošanas biroji, kas piedāvā dažādus pakalpojumus - gan e-pasta korespondeces tulkošanu, gan, kas svarīgākais, dažādu juridisku dokumentu, līgumu tulkošanu, lai abas puses, kas to paraksta skaidri zinātu, kas tiek parakstīts. Linearis Translations ir tulkošanas birojs ar vairāk kā 18 gadu pieredzi, turklāt piedāvā tulkojumus vairāk kā 100 dažādās valodās, ļaujot Jūsu uzņēmumam sazināties ar partneriem teju jebkurā valodā pasaulē! Vietējo likumu ievērošanaiIenākot jaunā tirgū, uzņēmumam jāpieņem tā spēles noteikumi. Bet kā to izdarīt, ja nepārzini konkrēto valodu? Piemēram, Kanādā oficiālā valsts valoda ir franču un angļu - atkarībā no reģiona ikkatram produktam jābūt pieejamam aprakstam valsts valodās, ja vien uzņēmums nevēlas saņemt sodu. Tulkošanas biroji var palīdzēt, iztulkojot dažādus konkrētās valsts likumus un normas, kas attiecas uz konkrēto uzņēmējdarbības jomu. Tādā veidā uzņēmuma vadība var iepazīties ar “spēles noteikumiem” jeb konkrētās valsts likumdošanu, kas regulē uzņēmējdarbību un pielāgoties tiem. Kā zināms, likumu nezināšana neatbrīvo no atbildības! Tāpat, daudzās valstīs ir stingri noteikts - kādai informācijai par produktu vai pakalpojumu jābūt nodrošināta vietējā valodā - arī šādā gadījumā tulkošanas biroji var palīdzēt, iztulkojot, piemēram, produkta aprakstus un to lietošanas instrukcijas. Dažādu tekstu tulkošana ir Linearis Translations ikdiena jau vairāk kā 18 gadu garumā, un pieredzējušie tulki spēs sniegt vislabāko pakalpojumu tieši Jūsu vajadzībām, pielāgojieties dažādu nozaru specifikai! Teksta tulkošana biznesa paplašināšanā ir ļoti būtiska, lai ne vien sasniegtu plašāku auditoriju, bet arī ievērotu to valstu likumus, kur uzņēmums darbojas. Tāpat,arī klientu atbalsta sniegšanā var nākt talkā tulkošanas biroji, kas specializējušies tulkojumos visdažādāko nozaru klientiem. Lai arī šajā rakstā aprakstīti vien daži pozitīvie aspekti, ko uzņēmuma sniedz tulkošanas pakalpojumu izmantošana, to kopumā ir daudz vairāk, un attiecas uz dažādu nozaru uzņēmumiem!
Komentāra ievietošanas noteikumi
|
|